レジに並んでから、お願いします

英語通訳

Please line up at the cashier before making your request.

「リクエストをする前に、レジで列に並んでください。」という意味です。
この文は、客に対してレジでの支払いや注文をする前に列に並ぶように依頼しています。
レストランや店舗などで、効率的なサービスを提供するために客が順番を守る必要がある場合に使用される表現です。

「Please」: お願いします
「line up」: 列に並んでください
「at the cashier」: レジで
「before」: ~する前に
「making your request」: リクエストをすること

まとめ

フレーズ: Please line up at the cashier before making your request.
意味: レジに並んでから、お願いします

例文:

Please line up at the cashier before making your request for faster service.
より迅速なサービスのために、注文をする前にレジで列に並んでください。


注意点: このフレーズは、サービスの円滑な提供のために、客に支払いや注文をする前にレジで列に並ぶように依頼しています。

コメントを残す