雨のため、交通機関に遅れが生じています。

英語通訳

The rain is causing transportation delays.

“The rain is causing transportation delays” の意味は、「雨が交通機関の遅延を引き起こしています」となります。この文は、雨のために公共交通機関や交通状況が遅れていることを表現しています。
天候の影響で、列車やバス、飛行機などの交通手段が予定通りに運行されていないことを伝える文です。

  • The rain: 雨
  • is causing: 引き起こしている
  • transportation: 交通
  • delays: 遅延

この文は、雨が交通の遅延を引き起こしていることを表しています。”The rain”は主語で、「雨」という意味です。”is causing”は動詞句で、「引き起こしている」という意味です。
“transportation”は名詞で、「交通」という意味です。
“delays”は名詞で、「遅延」という意味です。
つまり、「雨が交通の遅延を引き起こしている」という意味の文です。

まとめ

フレーズ: The rain is causing transportation delays.
意味: 雨のため交通に遅れが生じています。

例文: I’m sorry for being late. The rain is causing transportation delays.
遅れてすみません。雨のせいで交通が遅れています。

注意点: “The rain”は雨を指し、”is causing”は原因を示しています。”Transportation delays”は交通の遅れを指します。

コメントを残す