英語通訳
I’m excited to go camping with my family next weekend.
“I’m excited to go camping with my family next weekend”の意味は、 「来週の週末に家族とキャンプに行くことを楽しみにしています」となります。
この文では、話者が来週の週末に家族と一緒にキャンプに行くことを楽しみにしていることを表現しています。”I’m excited”は「楽しみにしている」という意味で、”to go camping”は「キャンプに行く」という行動を示しています。”with my family”は「家族と一緒に」という意味で、”next weekend”は「来週の週末」という時間を指しています。
この文は、話者がキャンプに行くことに対してポジティブな気持ちを持っており、家族との楽しい時間を期待していることを伝えています。
- I’m excited: 「私はワクワクしています」という意味で、話者の感情や状態を表します。
- to go camping: 「キャンプに行く」という行動を表す表現です。
- with my family: 「家族と一緒に」という意味で、話者の家族が参加していることを示します。
- next weekend: 「来週の週末」という時間を指しています。
まとめ
フレーズ: I’m excited to go camping with my family next weekend.
意味: 来週の週末に家族とキャンプに行くことを楽しみにしています。
例文:
- Friend: What are your plans for next weekend? (友達: 来週の週末の予定は何ですか?) You: I’m excited to go camping with my family. (あなた: 来週の週末に家族とキャンプに行く予定で、楽しみにしています。)
- Co-worker: Any exciting plans for the upcoming weekend? (同僚: 来週末の予定はありますか?楽しいことはありますか?) You: Yes, I’m excited to go camping with my family. (あなた: はい、来週の週末に家族とキャンプに行く予定で、楽しみにしています。)
注意点: このフレーズは、来週の週末に家族と一緒にキャンプに行くことに対する話者の楽しみを表現しています。”I’m excited”は「ワクワクしています」という感情を示し、”to go camping”は「キャンプに行く」という行動を表します。”with my family”は「家族と一緒に」という意味で、”next weekend”は具体的な時間を指しています。