領収書をいただけますか?

英語通訳

Can I get a receipt, please?

“Can I get a receipt, please?”は、「領収書をもらえますか?」という意味です。このフレーズは、購入や取引の際に領収書を希望する場合に使用されます。領収書は支払いの証明や経費精算などに利用される書類です。このフレーズを使うことで、店員やレジ係に領収書の発行をお願いすることができます。

  • Can I: 私はできますか?
  • get a receipt: 領収書をもらう
  • please: お願いします

このフレーズは、丁寧な表現で領収書の発行をお願いする場合に使われます。
“Can I”は許可を求める表現であり、”get a receipt”は領収書を取得することを表します。
最後の”please”は丁寧なお願いを表す語です。
つまり、フレーズ全体の意味は「領収書をもらえますか?」となります。

まとめ

意味: 領収書をもらえますか?
使用場面: 購入や取引の際に領収書を希望する場合に使用される。

例文:
Customer: Can I get a receipt, please?
(顧客: 領収書をもらえますか?)
Staff: Sure, here’s your receipt.
(スタッフ: もちろんです。こちらが領収書です。)

注意点: このフレーズは、領収書の発行をお願いする際に使われます。丁寧な表現で相手に領収書の提供をお願いすることができます。また、領収書は支払いの証明や経費精算などに利用される重要な書類です。

コメントを残す