英語通訳
Please take the shortest route.
ドライバーや案内人に対して、目的地への最短経路を取るように依頼する場面で使用されます。
- Please: 「お願いします」という意味の丁寧な表現です。
- take: 「取る」「選ぶ」という意味で、ここでは経路を選ぶという意味で使われています。
- the: 定冠詞で、後続の名詞「shortest route」を特定化しています。
- shortest: 形容詞で、「最短の」という意味です。
- route: 「経路」「道」という意味です。
まとめ
フレーズ: Please take the shortest route.
意味: 最短経路を選んでください。
例文:
Passenger: Excuse me, can you please take the shortest route to the airport?
(乗客: すみません、空港まで最短経路で行っていただけますか?)
Driver: Certainly! I’ll make sure to take the shortest route for you.
(運転手: もちろんです!最短経路を選んでお連れします。)
注意点: このフレーズは、ドライバーやガイドに対して最短経路を選んでほしい場合に使用されます。注意点としては、現地の交通事情や道路状況によって最短経路が変わる可能性があることを考慮してください。