韓国語通訳
오늘은 왜 여기에 왔습니까?
「今日はどうしてここに来たのですか?」という意味です。このフレーズは、相手が現在の場所やイベントに参加している理由や目的を尋ねるために使われます。
相手の関心や動機を知るために質問する際によく使われる表現です。例えば、パーティーや会議、セミナーなどの場で他の参加者に対して使用されることがあります。相手の返答から、その場における関心や目的を理解することができます。
「오늘」は「今日」
「왜」は「なぜ」
「여기에」は「ここに」
「왔습니까」は丁寧な尊敬語で「来たのですか」という意味です。
このフレーズは、相手が今日その場所に来た理由を尋ねる質問です。
まとめ
フレーズ: 오늘은 왜 여기에 왔습니까?
意味: 「今日はなぜここに来たのですか?」
例文:
- 「오늘은 왜 여기에 왔습니까? 저희 회의가 있는 거 아니었나요?」
「今日はなぜここに来たのですか?私たちは会議があるはずではなかったですか?」 - 「오늘은 왜 여기에 왔습니까? 어떤 특별한 이벤트가 있나요?」
「今日はなぜここに来たのですか?何か特別なイベントがあるんですか?」
注意点:
- 「왔습니까」は丁寧な尊敬語です。
- 「오늘은」は「今日は」と訳されますが、具体的に「今日」ではなく「今日は」という意味で使われることが多いです。